more adventures on rednote mostly because it’s entertaining how mad people get when i talk about it :3 /halfjoke

this was posted 12/31 btw so i don’t think “the mods haven’t gotten to it yet” is a real thing

#le is common in parallel to the anglosphere’s #wlw which i think is adorable

my number one qualm with little red book so far is there is no native translation like tiktok has. lots of google translate is necessary to get the social media to social :P

necessary disclaimer: fuck the CCP and all the real violence and repression they do. just want to give credit given where due, and so far here im just seeing a lot of assumptions with no evidence? so im gonna post what my experience is :) i welcome all to do the same

  • Venator@lemmy.nz
    link
    fedilink
    arrow-up
    2
    ·
    6 hours ago

    It probably would be possible to make an app to translate it, since all the images are sent unencrpted over http, just need to grab all the links using wireshark or something and then open them all in Google lens… until they rate limit you I guess.

    • spujb@lemmy.cafeOP
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      1
      ·
      6 hours ago

      In the time since I made this post, Xiaohongshu has already added a native translate button for text posts and comments.

      Images are less of a big deal since:

      a) Memes and jokes originally written in Mandarin often don’t make sense when translated anyway (i.e., puns, cultural references).

      b) English-speaking users have generally agreed to hold each other accountable so that when they post English content, they include both English and Mandarin subtitles out of respect for the fact that they are “intruding.”

      c) When worst comes to worst, iOS lets you translate text from screenshots natively (it takes a few taps but works), and Android lets you do it instantly with screen-reading translation apps.