The country is breaking apart but I guess is more important to avoid using feminine expressions on official papers that make us look homo or something

  • MataVatnik@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    arrow-down
    1
    ·
    7 months ago

    Inclusive language is the dumbest fucking thing anyone tried to do to the Spanish language. For those not familiar, Spanish is a gendered language, words ending in -o are male and words ending in -a are female (not a steadfast rule there are tons of exceptions). “Academics” with too much time want to change words to a gender neutral ending -e. And it sounds so fucking stupid.

    • DieguiTux8623@feddit.it
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      7 months ago

      Spanish speakers could have dropped all the final vowels and basically speak Catalan “los ciudadanos” > “els ciutadans”, easy! two problems (gender inclusivity and secession of Catalonia) solved at once…/s

        • leftzero@lemmy.ml
          link
          fedilink
          arrow-up
          1
          ·
          7 months ago

          Yeah, some Catalan politicians say “els ciutadans i les ciutadanes”, much like some Spanish politicians say “los ciudadanos y las ciudadanas”. Romance languages tend to have gendered nouns (and by extension articles). 🤷‍♂️

        • DieguiTux8623@feddit.it
          link
          fedilink
          arrow-up
          1
          ·
          7 months ago

          You are right, I don’t speak Catalan and I was trying to downplay a little on a topic which is dramatic (not for the language per se but for the people who can be hurt by it). Auxlangs, being designed for a purpose, could make some little more effort towards inclusiveness. And that would be one of the few reason to prefer them to natlangs (e.g. for institutional communications).

        • Jojo@lemm.ee
          link
          fedilink
          arrow-up
          0
          arrow-down
          1
          ·
          7 months ago

          Tsk, tsk, this willow wants to get rid of THE definite article, but they’re too afraid to even say it.

    • dirkgentle@lemmy.ca
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      7 months ago

      As a native Spanish speaker, inclusive sounds a little goofy, but overall seems pretty harmless to me.

      • PolandIsAStateOfMind@lemmy.ml
        link
        fedilink
        arrow-up
        0
        arrow-down
        1
        ·
        edit-2
        7 months ago

        I guess the same about Polish, this language is incredibly gendered and while the neutral gender does exist, it’s a rump of it because it’s only used for some inanimate objects, some animals and small babies, it is also not used at all in 1st nor 2nd person - so the mere usage of neutral form for a person automatically implies lack of agency and is a grave insult (also it became specifically transphobic insult thank to few jerks in the parliament). Language also default to masculine in case of unknown gender. So if a Pole randomly calls anyone “him” in the internet it’s not necessarily purposeful misgendering, it’s just how language works while English would default to neutral form - it’s also one of the more common mistake in Polish translations of English books.

        But even here some efforts has been made.